Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Индоевропейская этимология :

Новый запрос
Всего 3178 записей 159 страниц

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20 50 100
\data\ie\piet
ПраИЕ: *gʷher[e]-, *gʷhrē-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to heat, to burn
Др.-индийский: háras- n. `flame, fire', ghr̥ṇá- m. `heat, ardour, sunshine'; ghrṇóti, jigharti `to shine, burn', gharmá- m. `heat, warmth'; ghraṃs-, ghraṁsá- m. `sun's heat, sunshine, brightness'
Авестийский: garǝma- `heiss', n. `Hitze, Glut'
Другие иранские: OPers garma-pada- Monatsname
Армянский: ǰer `Wärme, schönes Wetter; warm', ǰernum `wärme mich', ǰerm `warm'; ǰermn, gen. ǰerman `Fieber'
Др.-греческий: théromai̯, hom. aor. pass. conj. theréō `warm werden, sich wärmen', thérō `wärmen'; théros n. `Sommer; Ernte', thermó- `warm', théretro-n n. `Sommeraufenthalt'
Славянские: *grētī, *grējǭ; *grēna, -ъkъ; *gorḗti, *gorītь; *gorī́tī; *gъrnъ, *gъrno; *žerāvъ(jь); *žārъ; *gorjьkъ; *gārь
Балтийские: *gar-a- c., *gar-ē̂- vb., *gār-iā̃, *gār-ē̂-, *gar̂-m-iā̃ (2) f., *gār-ā f.; *grē̂m= (1)
Германские: *wir-m-ō(n)- f.; *war-m-a- adj.
Латинский: formus, -a (nur Gramm.) `warm', formidus, -a Cato; fornāx (/ furnāx), -ācis f. `Ofen', fornus / furnus, -ī m. `Backofen'; fornix, -icis m. `Wölbung; Gewölbe (meis unterirdisch, Bordell); Bogen, Triumphbogen, Schwibbogen'
Кельтские: *gor-, *gʷrtu-s, *gʷrens- etc. > OIr fogeir `erwärmt, erhitzt'; grīs `Feuer', grīsaid `feuert an, reizt an'; MIr grith `Sonne, Hitze'; gorim, guirim `erhitze, erwärme, brenne'; Ir gor `Hitze; Brüten; Eiter durch Entzündung hervorgeruggen'; Cymr gori `brüten', gor `Brut'; gwrēs `Hitze'; Bret
Албанский: zjarr `Feuer, Hitze', zjarm `Hitze', ngroh `wärme'
Значение: греть, гореть
Ссылки: WP I 687 f
ПраИЕ: *gʷhīnsl-
Англ. значение: tendon
Армянский: ǯil, ǯiɫ `Sehne, Schnur'
Славянские: *žī́lā
Балтийские: *gīn̂sl-ā (2)
Латинский: fīlum, -ī n. `Faden (aus Lein, Wolle zum Nähen, Flicken); Spinngewebe; Staubfaden; Saite'; ? fibra f. `Faser (an Pflanzen, Wurzeln); Haarfransen; Lappen (der Leber), Flügel (der Lunge), Eingeweidefasern'
Албанский: dell, pl. dej m. 'vein, sinew'
Значение: жила
Ссылки: WP I 670
ПраИЕ: *gʷhren-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: diaphragm; intelligence
Др.-греческий: phrḗn, -enós, pl. phrénes, -enō̂n f. `Zwerchfell', `Sinn, Seele, Geist, Verstand, Herz', phronéō `gesinnt sein, denken, verständig sein', phróni-s f. `Einsicht, Kunde'; phrontís, -ídos f. `Nachdenken, Sorge, Besorgnis', á-phrōn `unverständig, töricht', eu̯-phrái̯nō `froh machen, erheitern'; sṓ-, pró-phrōn
Германские: *grun-a- m.; *grun-ō- vb.
Значение: диафрагма; соображение
Ссылки: WP I 699
ПраИЕ: *gʷhrē-
Англ. значение: to smell
Др.-индийский: jíghrati, ghrāti `to smell, perceive odour; perceive', ptc. ghrātá-; ghrāṇa- m., n. `smelling; smell, odour; nose', ghrāti- f. `smelling, perception of odour'
Др.-греческий: os-phrái̯nomai̯, aor. att. ōs-phrésthai̯, va. os-phrētó- `riechen, wittern'; ós-phrēsi-s f. `Riechen, Geruch'
Значение: нюхать
Ссылки: WP I 697
ПраИЕ: *gʷog-
Англ. значение: to shake, to swing
Германские: *kwak=
Кельтские: MIr bocaim `ich schüttele, schwinge', Ir bogadh `schütteln'
Значение: трясти, колебать
Ссылки: WP I 671
ПраИЕ: *g(ʷ)ol-
Англ. значение: branch
Армянский: koɫ `Ast, Zweig'
Славянские: *golь `сучок, ветка' (ЭССЯ 7:16-17, спутано с *golъjь) [также *galǫzъ, -a, -ь], *golьje `ветки' (ibid. 18)
Значение: ветка
Ссылки: WP I 555 f
ПраИЕ: *gʷol-
Англ. значение: sole, palm (of hand), side
Армянский: koɫ, koɫmn `Flanke, Seite'
Латинский: vola f. `die Höhlung der Hand, die hohle Hand; Höhlung des Fusses, die hohle Fusssohle'
Значение: подошва, ладонь, бок
Ссылки: WP I 301, 556
ПраИЕ: *gʷol-
Англ. значение: wing
Др.-индийский: garut m.n. `wing of a bird', garútmant- `winged', m. `the Garuḍa bird'
Латинский: volāre `fliegen', volucer, -cris `geflügelt'
Значение: крыло
Ссылки: WH
ПраИЕ: *gʷow-
Англ. значение: cow
Хеттский: *guwau- 'Rind' (Tischler 701)
Тохарский: A ko, B keŭ `cow' (Adams 189)
Др.-индийский: gáu-ḥ m. `ox', f. `cow'
Авестийский: gāu- `ox, cow'
Другие иранские: NPers gāv `cow'
Армянский: kov `Kuh'
Др.-греческий: bôu̯-s, boós, acc. bō̂-n / bôu̯-n f., m. `Rind, Kuh, Ochse'
Славянские: *govę̄do, *gòvędь/*gòvedь f.; *govьnõ n.; *gumьnõ n. (*gū-/*gov-, <минусовый> циркумфл. корень)
Балтийские: *gō̃w-i- c.
Германские: *kō-, *kū- f.; *kw-īj-ō f.; *kw-īg-á- m., *kwī-g-ṓn- f.
Латинский: bōs, gen. bovis m., f. `Rind'
Другие италийские: Osk Búvaianúd; Volsk bim `bovem'; Umbr bum `bovem', bue `bove', buf `boves'
Кельтские: OIr bō, pl. bai (< *gōu̯es) `Kuh'
Значение: скот (корова, бык - домашние)
Ссылки: WP I 696 f
ПраИЕ: *gʷō-
Англ. значение: to graze
Др.-греческий: bóskō 'weiden'; botḗr, bṓtōr 'Hirt'; sü̆-bṓtǟ-s, sü̆-bótǟ-s 'Schweineheirt', botó-n n. 'Weidevieh'; botánǟ 'pasture'
Балтийские: *gō̂-t-a- c.
Значение: пасти
Ссылки: Fraenkel 177
ПраИЕ: *gʷrandh-/-e-
Англ. значение: strong, big, tall
Др.-греческий: bréntho-s m. `Stolz', brenthǘomai̯ `sich brüsten, stolz gebärden, anmassend auftreten'
Славянские: *grǭdь `грудь; возвышение', *grǭdъ `возышенность'
Латинский: grandis, -e `gross, grossgewachsen, alt; erhaben'
Значение: крепкий, большой, высокий
Ссылки: WP I 699
Комментарии: Cf. *bhrenth-
ПраИЕ: *gʷrats-
Англ. значение: thick
Латинский: grossus, -a `dick; unreif'
Кельтские: *bras- > OIr bres `grossus', MIr bras `grossus'; Corn bras `grossus'
Значение: толстый
Ссылки: WH
ПраИЕ: *gʷredh-
Англ. значение: toad, frog
Др.-греческий: bátrakho-s m., dial. bótrakho-s, brótakho-s, pl. bratákhọ̄s Hsch., bǘrthakos, pl. brǘtikoi (Hes), {bathǘrako-s - not found!} `Frosch'
Германские: *krad-ōn- f.; *krid-ōn- f.; *krud-(i)ōn- f.
Латинский: bruscus `ranae genus', ruscus `Kröte'
Значение: жаба, лягушка
Ссылки: WP I 698 f
ПраИЕ: *gʷreg'(h)-
Англ. значение: beautiful
Балтийские: *greǯ-n-a-, *graǯ-u-, *graǯ-n-a- adj.
Кельтские: OIr breg, Ir breagh 'schön'
Значение: красивый
Ссылки: Fraenkel 165
ПраИЕ: *gʷreig'-
Англ. значение: to sleep, to dream
Др.-греческий: brízdō (~ -ī́-), aor. bríksai̯ `schläfrig sein, einnicken', a-bríks (~ -ī́-) `egrēgórōs' (Hsch.)
Славянские: *grēzā, *grьzā
Значение: спать, видеть сны
Ссылки: WP I 698
ПраИЕ: *gʷrem-
Англ. значение: watery (mud); eye-pus
Славянские: *grьmēdjь `глазной гной' (ЭССЯ 7:158-159 - невероятный анализ)
Балтийские: *grim̂- (1) vb. intr.
Германские: ? *kwramm-a- adj.
Латинский: grāmiae pl. `Augenbutter', grammōsus [oculus] `Triefauge'
Значение: жидкий (о грязи); глазной гной
Ссылки: WP I 654
ПраИЕ: *g(ʷ)rīw-ā-
Англ. значение: back of the head, withers
Др.-индийский: grīva- m., grīvā́ f. `neck, nape'
Авестийский: grīvā `Nacken'
Славянские: *grī́vā
Балтийские: *grī̂v-ā̂, -iā̃ (1) f., *grī̂w-ia- (1) c.
Значение: затылок, загривок
Ссылки: WP I 682 f
ПраИЕ: *g(ʷ)rn-
Англ. значение: back, shoulders, croup
Армянский: kurrn, gen. krran `Rücken'
Др.-греческий: ?? LS: gárkon n. 'axle-pin' (EM) = gárnon Poll., Hsch. {= to ésō tē̃s plḗmnēs sidḗrion, hò tòn áksona tríbei (Hsch.) - not found!}
Балтийские: *gur̃n-a- c.
Кельтские: ? Ir gorūn, -ūin, gurrūn `Hüfte, Keule eines Tiers'
Значение: спина, плечи, круп
Ссылки: WP I 555 f
ПраИЕ: *gʷrogh-
Англ. значение: throat; to swallow
Др.-греческий: aor. hom. bróksai̯, ana-, kata-bróksai̯ `wieder einschlucken, verschlucken', pass. hom. ana-brokhén, hom. ana-bébrokhen; brókhtho-s m. `Schluck, Schlund'
Германские: *krag-an- m., *krag-a- m., *kra(g)w=
Кельтские: *brāg- > OIr brāgae `Hals, Nacken', *brg- > OCymr abal-brouannou `gurgulionibus', Cymr breuant `Luftröhre', OCorn briansen `guttur', OBret Brehant-Dincat gl. `guttur receptaculi pugnae'
Значение: горло; глотать
Ссылки: WP I 682 f
ПраИЕ: *gʷrūg'h-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to gnaw, to grit the teeth
Армянский: krčel atámani `Zähnenklappern'; krcem `nage'
Др.-греческий: brǘkhō (~ -ǖ́-) `mit den Zähnen klappern', brügmó-s m. `Zähnenknirschen', brǖkhetó-s, brúkheto-s `kaltes Fieber' (Hsch.); brükhǟ́ (~ -ǖ-) f. `das Zähneklappern'
Славянские: *grɨ̄zǭ, *grɨ̄́ztī; *grɨ̄zjā; *grūzъ ( > Pol gruz 'Trümmer, zerschlagenes Mauerwerk, Ruinen', gruzeɫ, gruzɫa 'Klump, Klümpchen')
Балтийские: *graûǯ- (2) vb. tr., *graûǯ-a- c., -ia- c., *grūǯ-t-i- c.
Кельтские: *brugnos, *bruggos > MIr brocc `Kummer'; Ir brōn `Kummer'; Gael brōg `Kummer'; Cymr brwyn `stechender Schmerz'
Значение: грызть, cкрежетать зубами
Ссылки: WP I 697
piet-prnum,piet-meaning,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-arm,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-celt,piet-alb,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-arm,piet-slav,piet-balt,piet-lat,piet-alb,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-greek,piet-germ,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-ind,piet-greek,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-germ,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-arm,piet-slav,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-arm,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-ind,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-hitt,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-arm,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-ital,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-greek,piet-balt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-greek,piet-slav,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-comment,piet-meaning,piet-lat,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-greek,piet-germ,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-balt,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-greek,piet-slav,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-ind,piet-avest,piet-slav,piet-balt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-arm,piet-greek,piet-balt,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-greek,piet-germ,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-arm,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,
Всего 3178 записей 159 страниц

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20 50 100

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
211143014661571
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов